Cambios

Todos los cambios, aun los más ansiados, llevan consigo cierta melancolía Anatole France

Armas de bruja

Armas de bruja

Working voy, working vengo...

"Creo que trabajaré toda mi vida. Cuando te diviertes, ¿por qué dejar de divertirse?" Helen Thomas

Dones

Chateando // Chatting

Siento deciros que mi chat ha muerto y ahora mismo no tengo ganas ni tiempo para cambiarlo. Pero ya me conocéis, el día menos pensado pongo otro =P

Don"t worry..., be happy

La felicidad es la certeza de no sentirse perdido Jorge Bucay

Alma gótica

Amistades.... ¿peligrosas?

La amistad es un contrato por el cual nos obligamos a hacer pequeños favores a los demás para que los demás nos los hagan grandes Montesquieu

martes, 17 de junio de 2008

Música de anime

En concreto del anime Shakugan no Shana, adaptación de la novela homónima, cantados por la cantante Mami Kawada, experta en hacer openings y endings, o lo que es lo mismo, canciones de inicio y final, de series de anime. Tiene dos albumes, Seed (semilla) y Savia (savia) y cualquier otaku que se precie conoce las canciones que a continuación os adjunto...



Hishoku no Sora, pening de Shakugan no Shana



Joint, opening de Shakugan no Shana Second



Akai Namida, tema principal de Shakugan no Shana, la película

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Isa-chan

3 comentarios:

Patata Piloto dijo...

¡Ya toi aquííí! Por fin tuve tiempo para emitir mi veredicto. POr cierto, la voz de la cantantes me es muy muy familiar. Tiene el timbre típico de la mayor parte de openings que llevo oídos. La que más em gusta es la baladita de Akai Namida. Luego, la de Hishoku no Sora, por este orden. La segunda no ta mal pero es muy cañera, jejeje.
Chica, ¿Y nunca llegan a España estas series? >.< No lo entiendo. O tienes tele de pago o aprendes japonés o no hay manera, me temo.

Isa-chan dijo...

Sí, la mayoría de estas series no llegan a España, salvo raras excepciones, el anime no se prodiga mucho que digas. Sí llega más el formato manga, por aquello de que ya que se pone uno a traducir se traduce a inglés, francés y español porque se van a sacar beneficios en muchos países.

De todas maneras mujer, tú pide y se te dará, que nosotros descargamos la mayoría, por no decir todo, en japonés con subtítulos en castellano gracias al trabajo que realizan los FanSubs ;D Así que ya sabes, si tienes algún capricho pregunta a la menda lerenda =P

Dama de Hierro. dijo...

estan geniales!! ^^



Para mi cumple falta...

Ideas // Ideas

Un hombre con una idea nueva es un loco hasta que la idea triunfa // A man with a new idea is a mad till the idea has success Mark Twain



Page copy protected against web site content infringement by Copyscape
Powered By Blogger
ecoestadistica.com