El Rei Lleón
Una de mis escenas favoritas de "El Rey León" pasada a uno de los idiomas más españoles que hay en este nuestro rico y plural país y va sin coñas o chanzas políticas, y es que no en vano a los asturianos les debemos algo más que la sidra ;D (cómo tira la sangre asturiana..., y gallega, y manchega, y madrileña e italiana que llevo en mis venas eh? =P)
Por cierto que quienes lo doblan son mi mejor amiga, Clara, y su mozo, Pedro, dos cracks del doblaje y no me digáis que no ;D Y creo que es fácil de adivinar quién dobla a quién...
Pedro, me encanta esa voz que tienes :D ¡Madre mía!, ni Constantino Romero ^^
--------------------------------------------------
Editado 00:35, cualquiera que quiera ponerse en contacto con ellos que lo haga a través mío o a través del blog "La Patata Piloto", del cual hay link en la columna de la derecha, con el encabezado "Los blogs de Clara", esperamos vuestras opiniones :D
Pedro, me encanta esa voz que tienes :D ¡Madre mía!, ni Constantino Romero ^^
--------------------------------------------------
Editado 00:35, cualquiera que quiera ponerse en contacto con ellos que lo haga a través mío o a través del blog "La Patata Piloto", del cual hay link en la columna de la derecha, con el encabezado "Los blogs de Clara", esperamos vuestras opiniones :D
3 comentarios:
Pedro se ha ganado a pulso que lo llame "Muffy", así, como Sarabi llamaría en la intimidad a su admirado esposo ^^ (Si lee esto, me mata, jajajajaja).
Me alegra un montón que valores el esfuerzo que hemos puesto en esto. Pero una cosa hay que aclararla: con semejante guión y esa pedazo banda sonora, lo teníamos chupao para hacer algo "pofundo" y bonito ;)
De nada reina, es que es un gran trabajo, y lo peor de todo es que me estáis dando envidia, ¡¡¡yo quiero ir a doblar con vosotros!!!
Oye..., ¿y si doblamos ese anime al asturiano? uhm...
Jajajjaja.. vente pa acá, que Youtube se nos queda pequeño con todo lo que podemos montar ^^
Publicar un comentario